Mieux communiquer en français écrit

Féminisation : « Commis » ou « Commise » de bureau?

twitter facebook linkedin
Féminisation : « Commis » ou « Commise » de bureau?

(La réponse à notre question après la brève introduction suivante.)

***

Ça y est! Après des années de refus obstiné, l'Académie française vient enfin de se déclarer ouverte à féminiser les noms de métiers et de fonctions.

Dans un rapport publié le 28 février dernier, l'institution reconnait* qu'« en ce début de XXIe siècle, tous les pays du monde, et en particulier la France et les autres pays entièrement ou en partie de langue française, connaissent une évolution rapide et générale de la place qu’occupent les femmes dans la société [...]. Il en résulte une attente de la part d’un nombre croissant de femmes, qui souhaitent voir nommer au féminin la profession ou la charge qu’elles exercent, et qui aspirent à voir combler ce qu’elles ressentent comme une lacune de la langue. »

Cela dit, l'Académie n'est tout de même pas prête à faire des propositions concrètes. Bousculée, elle a plutôt décidé de « confier à une commission l’étude de l’évolution de l’usage et des problèmes qui réfèrent à ce sujet, et a chargé celle-ci de lui soumettre des propositions ». Il faudra sans doute attendre encore quelques années avant d'obtenir des résultats concrets.

En attendant, on continuera de se tourner vers les suggestions que fait depuis des années
l’Office québécois de la langue française (OQLF) à l’adresse suivante : https://bit.ly/2BZoGSW

*** 

On peut constater dans ce répertoire que l'on peut dire et écrire commise de bureau ou commis de bureau.

Commis fait partie des noms masculins se terminant par [...]

Lire la suite

« Banc de neige » : anglicisme ou pas?

twitter facebook linkedin
« Banc de neige » : anglicisme ou pas?

L'OQLF continue de nous surprendre. Récemment, l'organisme a publié une mise à jour de l'expression banc de neige, qui était jusqu'alors considéré comme un calque du mot anglais snowbank.

« Le mot banc de neige, pour désigner un amas de neige compacte, formé naturellement par accumulation ou lors d’un déneigement, a autrefois été critiqué par plusieurs observateurs de la langue au Québec. Aujourd’hui, il est bien reçu dans l’usage et figure dans plusieurs ouvrages de référence, tant du Québec que de la France, où il est donné comme caractéristique du français québécois. »

Cette expression serait utilisée depuis au moins [...] 

Lire la suite

Besoin de gabarits pour vos écrits?

twitter facebook linkedin

Dans le feu de l'action, il n'est pas toujours évident de pondre, de façon minimalement inspirée :

  • une lettre d'invitation, de remerciements ou de félicitations;
  • une réponse à une demande de renseignements;
  • une réclamation pour erreur de facturation ou une lettre de recouvrement;
  • un avis de nomination ou de convocation;
  • une annonce d'offre d'emploi ou un bon de commande;
  • etc.

Plutôt que de se creuser les méninges, il est tentant de s’inspirer de modèles existants.

Oui, mais où en trouver qui soient adaptés au marché du travail québécois, sans passer de longues heures à fouiller les résultats de recherche de Google?

Nous vous suggérons de consulter le site suivant de l'éditeur Publications Québec : [...]

 

Lire la suite

Noms d'entreprises - Comment les accorder avec le verbe

twitter facebook linkedin
Noms d'entreprises - Comment les accorder avec le verbe

Trois aspects régissent l'accord du verbe ou de l'adjectif qui suit le nom d'une entreprise. 

a) Nom formé d’un générique et d’un spécifique

Le nom d’une entreprise est souvent formé de deux parties : le générique, qui dénomme de façon générale l’entreprise (par exemple : Chocolats), et un spécifique, qui distingue cette entreprise des autres (par exemple, Favoris). 

D'autres exemples :
- Produits forestiers (générique) Résolu (spécifique)
- Industries (générique) Lassonde (spécifique)
Pages (générique) Jaunes (spécifique)

Lorsque c’est le cas, on devrait faire accorder le verbe (et le participe passé ou l’adjectif) qui s’y rapporte avec le générique, contrairement à l'exemple suivant : 

Selon cette règle, il aurait donc fallu écrire : [...]

Lire la suite

Peut-on utiliser « d'autre part » sans « d'une part »?

twitter facebook linkedin

Une lectrice nous a posé la question suivante :
« Dans votre récent texte intitulé Neige soufflée, au quatrième paragraphe, vous remplacez "par contre" par "d’autre part". À mon avis, lorsque l’on écrit "d’autre part", c’est qu’il y a eu dans le texte un peu avant un "d’une part". Je me trompe? »

Revoyons le contexte :
« [...] Quant au soufflage de la neige dans le fleuve, il s’agit d’une pratique du ministère des Transports, que nous utilisons aussi. Cette méthode respecte la règlementation* du ministère de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques.

« D'autre part, nous vous rappelons que nous nous sommes engagés, depuis quelques années, à procéder au déneigement de ces secteurs dans un délai maximal de 48 heures après toute précipitation. Ce délai nous permet de ramasser de la neige moins souillée par les abrasifs et les gaz d’échappement des voitures. »

Il n'y avait aucun "d'une part" précédemment dans le texte.

Voici ce qu'on peut lire dans le dictionnaire Le Robert sur le sujet :
[...]

Lire la suite
  • Modes de paiement

    Nous acceptons le paiement par cartes de crédit ou par PayPal. (Évidemment, vous pouvez aussi payer par chèque ou par dépôt direct.)

     

  • Écrivez-nous

    Vous souhaitez obtenir plus de renseignements ou recevoir une offre de service ?

    Cliquez ici

  • Abonnez-vous

    Recevez gratuitement par courriel nos petits tests de français écrit et d'autres renseignements sur nos formations.

    Soumettre
Suivez-nous sur les réseaux sociaux facebook twitter
Nos formations