Mieux communiquer en français écrit

Êtes-vous végan(e), végétarien(ne) ou végétalien(ne)?

twitter facebook linkedin
Êtes-vous végan(e), végétarien(ne) ou végétalien(ne)?

Les médias utilisent de plus en plus le terme végan. Il faut dire que le mouvement prend de l'ampleur partout dans le monde.

Selon ce qu'on peut lire dans cet article de L'Actualité, au Canada :

  • une personne sur 20 affirme ne pas manger de viande (on dit de ces personnes qu'elles sont «végétariennes»);
  • trois pour cent de la population ne consommerait aucun produit d’origine animale (viande, poissons, oeufs, fromage, miel, etc.); c'est à eux que l'on fait référence en parlant des «végans».

L'Office québécois de la langue française considère le terme végan(e) comme [...]

Lire la suite

Peut-on utiliser le mot « seniors » en parlant des personnes âgées?

twitter facebook linkedin
Peut-on utiliser le mot « seniors » en parlant des personnes âgées?

Comme on peut le voir dans cette capture d'écran du journal Le Monde, les Français utilisent l'anglicisme « seniors », avec ou sans accent sur le e, pour évoquer généralement les personnes âgées. 

L'Office québécois de la langue française (OQLF) n'est pas d'accord : « Senior (ou sénior), surtout en usage en Europe francophone, n'est pas acceptable parce qu'il n'est pas légitimé en français au Québec. De plus, cet emprunt désigne plus particulièrement une personne retraitée, âgée d'environ 50 ans, mais jamais les personnes plus âgées. »

L'organisme privilégie plutôt les termes [...]

Lire la suite

Où utilise-t-on le plus d'anglicismes? En France ou au Québec?

twitter facebook linkedin

Difficile de répondre à cette question quand on regarde ces deux amusantes vidéos conçues par Camille, une jeune Française (dont on vous a déjà parlé) vivant au Québec depuis près de six ans. Elle poursuit son travail de comparaison des anglicismes utilisés au Québec et en France. 

Lire la suite

Le point sur la situation linguistique au Québec

twitter facebook linkedin
Le point sur la situation linguistique au Québec

Voici quelques-unes des constatations tirées de ce document :

  • Le pourcentage des personnes déclarant avoir le français comme seule langue maternelle a très légèrement baissé, passant de 78 % à 77 %, entre 2011 et 2016, dans l’ensemble du Québec.
  • Contrairement à l’impression que l’on peut avoir en arpentant les rues de Montréal, la conformité de l’affichage public des entreprises de l’île s’est améliorée en ce qui concerne l’affichage des noms d’entreprises et des marques de commerce. Ainsi, le taux de conformité de l’affichage général est passé de 72 % à 78 % entre 2010 et 2017.
  • La proportion de commerces offrant un accueil uniquement en français a reculé, passant de 84 % à 75 %, toujours entre 2010 et 2017.

Vous trouverez les autres constats de cette étude dans ce fichier PDF.   

Lire la suite

L'OQLF déconseille l'expression « rapport d'impôt »

twitter facebook linkedin
L'OQLF déconseille l'expression « rapport d'impôt »

Depuis l'an dernier (2018), l'Office québécois de la langue française déconseille l'utilisation de l'expression rapport d'impôt pour désigner la déclaration volontaire de nos revenus permettant de déterminer l'impôt à payer.

Le Grand Dictionnaire terminologique (GDT) privilégie plutôt les termes :
- déclaration de revenus
- déclaration fiscale
déclaration d'impôt (ou d'impôts)
- ou encore, déclaration d'impôt (ou d'impôtssur le revenu.

« Les verbes les plus couramment employés dans ce contexte sont [...]

Lire la suite
  • Modes de paiement

    Nous acceptons le paiement par cartes de crédit ou par PayPal. (Évidemment, vous pouvez aussi payer par chèque ou par dépôt direct.)

     

  • Écrivez-nous

    Vous souhaitez obtenir plus de renseignements ou recevoir une offre de service ?

    Cliquez ici

  • Abonnez-vous

    Recevez gratuitement par courriel nos petits tests de français écrit et d'autres renseignements sur nos formations.

    Soumettre
Suivez-nous sur les réseaux sociaux facebook twitter
Nos formations